1、该小说讲述了一段跨越半个多世纪的爱情故事:男女主人公在二十岁的时候没能结婚,因为他们太年轻了;经过各种人生曲折之后,到了八十岁,他们还是没能结婚,因为他们太老了。在五十年的时间跨度中,作者展示了所有爱情的可能性,所有的爱情方式。
2、-----------------------------------------------
3、而上校在否定与自我否定,空虚与迷惘中失去了信仰和精神支柱,这是所有挑战孤独的勇士们一次具有历史意义的失败。奥雷连诺上校最终远离尘嚣,又躲入了小屋,度过了后来无用的数年岁月。这同样也是美洲轰轰烈烈的革命沉寂之后,那些昔日的英雄无奈选择。
4、GuillermoCabreraInfante
5、这场灾难是如此彻底,以至于政府不得不于1776年正式迁都至较安全的“新危地马拉”,即危地马拉今天的首都——危地马拉城(GuatemalaCity),被地震摧毁的城市从此被命名为安提瓜危地马拉,Antigua在西语中为“古老”之意。(马尔克斯西班牙语名句)。
6、所以, "Why did you leave me soledad?"= "Why did you leave me lonely?"-为什么你要离我而去?
7、“我们的正常之处,就在于自己懂得自己的不正常。”
8、印第安人有自己独特的感知世界的方式,他们相信现实与神鬼世界是相通的。小说中多次出现鬼魂、预言、征兆等神秘因素。这些情节虚幻、神秘,但在细节刻画上却又很逼真。(马尔克斯西班牙语名句)。
9、1967年出版《百年孤独》。1982年获诺贝尔文学奖。并任法国西班牙语文化交流委员会主席。
10、 只有奥雷里亚诺能理解这样的创痛。那天下午,当乌尔苏拉试图将丽贝卡从迷狂中拯救出来时,他跟马格尼菲科·比斯巴勒和赫里内勒多·马尔克斯去了卡塔利诺的店里。那里扩建了一排木板房,里面所住的单身女人散发出萎谢花朵的气味。一支由手风琴和鼓组成的乐队演奏着好汉弗朗西斯科的歌谣,他已有好几年没在马孔多出现。三位好友喝着甘蔗酒。马格尼菲科和赫里内勒多同奥雷里亚诺年纪相仿,但比他更通晓世事,轮流和坐在大腿上的女人喝酒。其中一个镶着金牙、神色憔悴的女人的爱抚令他浑身震颤,但他拒绝了她。他发现喝得越多就越发想念蕾梅黛丝,不过也更能忍耐思念带来的折磨。他不知自己从何时开始飘了起来。他看见朋友们和那些女人在耀眼的闪光中浮游,没有体积没有重量,他们所说的言语未经双唇,他们神秘的手势与表情彼此疏离。卡塔利诺一只手搭在他背上,对他说:“快十一点啦。”奥雷里亚诺回过头去,就看到了那张畸形的大脸,耳边还插着一朵毡绒花。他随即失去了记忆,好像当初得了失忆症那样,直到另一个早晨才恢复,他身处完全陌生的房间,一旁站着穿着衬裙、赤着双脚、蓬头散发的庇拉尔·特尔内拉,她拿着一盏灯照着他,一脸难以置信的神情……
11、1979年,联合国教科文组织宣布,中美洲国家危地马拉的古城安提瓜危地马拉(AntiguaGuatemala)成为世界文化遗产,世人开始留意这座久被遗忘之城的历史价值。
12、“生命中真正重要的不是你遭遇了什么,而是你记住了哪些事,又是如何铭记的。”
13、公元1532年11月16日,西班牙冒险家弗郎西斯科·皮萨罗(FranciscoPizarro)以区区62名骑兵和106名步兵组成的袖珍部队,竟然在卡哈马卡广场生擒了拥有八万军队的印加皇帝,这一戏剧性事件最终导致了印加帝国的灭亡。
14、“马尔克斯是史上最伟大的哥伦比亚人,他让魔幻现实主义走向世界,也让世界了解哥伦比亚。”
15、“你那么憎恨那些人,跟他们斗了那么久,最终却变得和他们一样,人世间没有任何理想值得以这样的沉沦作为代价。”
16、数百年的殖民统治,加上近现代哥伦比亚局势动荡权力更迭频繁,各种犯罪暴力活动也愈演愈烈,使得如今的哥伦比亚经济实力并不算强大。经济总量不过3000多亿美元,人均7000多美元。工业中超过70%都是轻工业,不过哥伦比亚的香蕉、咖啡与花卉在世界上享有盛誉。
17、酒店位置:CallePlazoletaNazarenas337,Cusco,Perú秘鲁
18、酒店海拔3416米,每间客房都配置了管道给氧设施
19、 首先,范老师通过列举自己翻译工作中一些有趣的例子,让我们体会到一个精妙翻译作品背后的种种巧思和进行翻译这种“跨文化交流”过程中的重重障碍。如何处理翻译面对的“语言鸿沟”,即如何在中文语境中找到一个恰当又不失作者原意的对应,需要进行综合评估。如西语中的“corregidor”(管理西班牙地方行政及司法事务的政府官员)如果翻译成中国古代的“里正”,虽意思相对准确,但免不了给人以“乱入”之感。
20、加西亚·马尔克斯曾经近乎绝望地指出:“拉丁美洲的历史也是一切巨大然而徒劳的奋斗的总结,是一幕幕事先注定要被人遗忘的戏剧的总和”,这样的历史象征了孤独,就是“百年的孤独”。
21、这是马尔克斯唯一正式授权,是公认迄今为止最优秀的马尔克斯传记,作者为了写成这本书,20年深入跟踪研究,寻访300多个与马尔克斯有过交涉的人。
22、 诸如此类的例子还有很多,范老师为同学们一一讲解,大家都为翻译之美所深深打动,现场气氛十分热烈。
23、该小说不仅表达了“经历爱情的折磨是一种尊严”,更重要的是展现了哥伦比亚的历史。战争和霍乱威胁着拉美人民的生命,而人为的破坏加剧了人与自然的对立,人的社会孤独感使人与人之间缺乏理解信任,心理距离加大。
24、正是怀着这样一种带有主观感情色彩而不失冷静的态度,作者投身于美洲千年历史的重塑之中,描画那些或被遗忘、或被蒙蔽、或被抹黑的真实的人物,串起一个个意味深长的小故事。
25、«Elmarcreceráconmislágrimas».
26、作为雅高酒店集团旗下的高端奢华品牌,索菲特传奇(SofitelLegend)目前在全球一共仅有五家酒店,全部栖身于深具历史意义的城市地标建筑。这其中,位于哥伦比亚北部港口城市卡塔赫纳的圣克拉拉卡塔赫纳酒店开业于1995年,前身是始建于1621年的贫穷修女会圣克拉拉修道院(SantaClaraConventofthePoorClares)。
27、丽贝卡在杀死丈夫后以活死人的状态在孤独中守护平静;
28、 «Unhombresolotienederechoamiraraotrohaciaabajocuandohadeayudarlealevantarse».
29、酒店前身为始建于1621年的贫穷修女会圣克拉拉修道院
30、来源:《文艺报》2012年2月13日第七版
31、为纪念马尔克斯这位曾获得诺贝尔文学奖的哥伦比亚大作家,酒店特别设计了马尔克斯走廊,展示他小说里的名句
32、今天,该地窖成为酒店的神秘景点之那位小记者后来成了大作家,1982年,他因小说《百年孤独》获得诺贝尔文学奖,1994年,他以报道修道院地窖的经历为灵感创作了小说《爱与其它恶魔》(Delamoryotrosdemonios),故事就发生在卡塔赫纳的圣克拉拉修道院。
33、西蒙·何塞·安东尼奥·德·拉·桑蒂西马·特立尼达·玻利瓦尔·伊·帕拉西奥斯(西班牙语:SimónJoséAntoniodelaSantísimaTrinidadBolívaryPalacios,1783年7月24日-1830年12月17日),通称西蒙·玻利瓦尔,拉丁美洲革命家、军事家、政治家、思想家,他与圣马丁遥相呼应,为南美洲脱离西班牙帝国统治,争取独立发挥了关键作用。
34、“一个人不是在该死的时候死,而是在能死的时候死。”
35、 一位友人在书评里说到他对翻译文学的期待:“遇到一种略带不协调的中文,遇到一些罕见的用词、表达式甚至不很紧凑的语法,去进入故事所描写的一个陌生的语境”,因而拙译《百年孤独》中“过多过密的考究中文,限制了我很钟情的陌生感的进入”。我在此无意自辩,因为相信上文中已经阐明了我在彼时彼地特定情境中所选取的翻译策略。在实际操作中常常在审订初稿时自问“西语读者读到这里会有生涩的感觉吗”,答案如果是否定的,那么就进一步调整打磨。若读者在译文中能得到行文流利考究的印象,我倒会觉得是特定的翻译策略得到了贯彻,虽然考虑到自己的眼高手低,雕琢的拙劣痕迹怕也在所难免。不过实际上令我感兴趣处还不在此。
36、作者:塞古尔伯爵夫人(1799年8月1日-1874年2月9日,ComtessedeSégur),塞古尔伯爵夫人俄国贵族出身,名门望族。
37、除了麦家,我们还出版了许多其他中国当代著名作家作品的西班牙文版,比如刘震云、周大新、于坚、徐则臣等;也出版了阿根廷中国研究学者的作品,如马豪恩(JorgeMaleno)的《中国:大国的构建》等。我认识了许多热爱中国、致力于中国与阿根廷文化交流的朋友,比如于坚的译者、青年汉学家明雷(MiguelAngelPetrecca),有一半华人血统的《当代》杂志主笔古斯塔沃·伍(GustavoNg)。在他们的帮助下,我们和阿根廷的合作更多了。2017年7月,我受邀参加了共青团中央组织的、以“共享、共建、共同体:中拉合作的青年视角”为主题的中拉青年学者对话。在对话中,我分享了我们在中拉文化交流、民心相通方面所做的工作。会后,阿根廷女记者莱蒂西亚(LeticiaPogoriles)兴冲冲地跑过来采访,并且很兴奋地告诉我,几年前她也曾在布宜诺斯艾利斯报道过麦家当时的宣传活动,没想到这原来是由一家中国出版社和普拉内塔集团合作举办的。莱蒂西亚的先生胡安·曼努埃尔(JuanManuel)是阿根廷UNIPE大学出版社的编辑,得知中国居然有一家专门出外文书的出版社后非常感兴趣,特意在周日跑来我的办公室参观。随后,他又介绍了许多阿根廷出版界的朋友和我认识,包括研究出版的学者、出版社老板、编辑、出版商协会等。
38、自安提瓜危地马拉于1979年成为世界文化遗产以来,修复古迹并大力发展旅游业便成了这座古城的主旋律。1989年,一项名为卡萨圣多明哥(CasaSantoDomingo)的项目成功落地,其主要目标是拯救被埋在成吨瓦砾下的圣多明哥修道院遗迹,而方式是将这片废墟出售给企业,再由企业开发成圣多明哥卡萨酒店。从1773年到1989年,劫难与重生之间已隔了216年。
39、2014年,我们与西班牙语世界最大的出版集团——普拉内塔集团合作出版了中国“谍战小说之王”麦家的《解密》西文版,并创造了首印三万册的出版“神话”,同时启动了全球巡回宣传之旅。将博尔赫斯奉为自己“精神之源”的麦家对阿根廷似乎有着格外深厚的个人感情,而他的作品在阿根廷也受到了空前的欢迎:麦家被阿根廷发行量最大的杂志《FORYOU》邀请去世界最美书店雅典人书店进行采访并拍摄照片(之前采访均是在酒店),到了书店后,记者掩饰不住惊喜地将麦家带到阿根廷畅销书榜前,告诉麦家:“知道我为什么带你来这里了么?恭喜你!你的书现在排名总榜第文学榜第一。”这还是该书上市不到1个月,媒体尚未正式宣传之前,《解密》在阿根廷已经卖出了4000册。在阿根廷第一大报《号角报》的精心安排之下,麦家走访了博尔赫斯的故居及其私人起居室、私人收藏馆,这些地方从不对公众开放,这也是第一次接待中国作家。
40、故事中的战争是美洲反殖民战争的缩影。主人公“奥雷连诺上校发动了三十二次武装起义,三十二次都遭到了失败。他跟十六个女人生了十七个儿子,这些儿子在一个晚上接二连三被杀死了,其中最大的还不满三十五岁。他自己遭到过十四次暗杀、七十二次埋伏和一次枪决,但都幸免于难”,最终在革命与无休止的战争中,上校杀死了自己的亲密战友,不可避免的使革命走向了停滞和反动,这和拉美洲的革命历程是吻合的。
41、圣安东尼修道院由库斯科主教委托给耶稣会士管理,为想成为神职人员的年轻人提供培训,特别是贫穷西班牙移民的儿子们。1650年,一场大地震损毁了这座建筑,但修道院很快得以重建,还加盖了一座巴洛克式小教堂。
42、一个人最初和父亲相象之日,也就是他开始衰老之时。
43、家族的女主人乌尔苏拉在媳妇菲尔南达(西方文明和教养的典型代表)来到这个家族之后,陷入了“黯然无光的暮年的孤独”。
44、 现场还进行了抽奖赠书环节;会后,同学们纷纷找到范老师交流感想,分享对拉美文学的兴趣和热爱。
45、提到中国和拉美的文学与文化交流,有一个很有意思的现象:我们总认为拉丁美洲文学对中国影响极大,我们对拉美文学了如指掌、如数家珍,而拉美的文学圈对中国现当代文学几乎一无所知。事实是否如此呢?我曾多次陪同中国作家前往拉美举办讲座、新书发布等文化交流活动,在和拉美当地的作家、评论家、文学爱好者交流的过程中,我发现“拉美的文学圈对中国现当代文学几乎一无所知”这句判断基本没错。拉美文学界对中国文学的了解,在唐诗、《西游记》之外,便是鲁迅,最多再加上林语堂。即便在莫言2012年获得诺贝尔文学奖之后,仍有相当多的人不知道莫言是谁,也没有阅读过他的作品,尽管他的多部作品早在几年前都已出版了西班牙文版。但“我们对拉美文学了如指掌、如数家珍”这句话是否属实呢?我们的作家为了活跃现场气氛,往往会列举对自己创作过程产生了重大影响的拉美作家,如聂鲁达、马尔克斯、胡安·鲁尔福、博尔赫斯等,但拉美的朋友会委婉地表示,在聂鲁达、马尔克斯、胡安·鲁尔福、博尔赫斯之后,在“魔幻现实主义”之后,拉美文学有了许多新的发展和突破,但中国文学界似乎对此并不了解。言下之意,我们只知道鲁迅、林语堂,你们也只知道马尔克斯、聂鲁达呀——别叫屈啦,我们扯平了。
46、“无论他们到什么地方去,都应该记住回忆是一条不归路。一切以往的春天已不复返!那狂乱而又坚韧的爱情不过是瞬间即逝的现实罢了。”
47、爱斯坦西亚套房卧室,红砖结构是对原修女宿舍的修复成果
48、回忆比梦境更加真实,那些欢快的人和事,美丽的风景,热烈的爱情,都曾真真切切地发生过,然而,一切的回忆只存在于过去,无论多么真实,无论你多么强烈地向往着,也不可能回去,只有孤独地沉溺于其中。
49、“我们一直走,一直走,一直走,再到‘黄金港’去!”
50、1977年,乌拉圭军人独裁政权决定为该国民族英雄何塞·阿尔蒂加斯竖立墓碑,以资纪念。为了让纪念碑好看一点,军政府试图找一些英雄的名句铭刻其上,却发现句句都充满危险,如"权力来自于人民,也止于人民",如"最不幸的人应当成为享有最多特权的人"最后,他们只好让英雄沉默不语。在落成后的墓碑的黑色大理石墙面上,除了日期和名字,什么都没有。
51、加夫列尔·马尔克斯1927年3月6日生于哥伦比亚阿拉卡塔卡,他的童年时代在外祖父家度过。外祖父是个受人尊敬的退役军官,曾当过上校,性格倔强,为人善良,思想激进。外祖母博古通今,有一肚子的神话传说和鬼怪故事。
52、1948年因为哥伦比亚内战辍学进入报界。五十年代开始出版文学作品。六十年代初移居墨西哥。
53、第六代人奥雷里亚诺·布恩迪亚由于命运安排,他成为家族的最后幸存者,同时也是不受欢迎的人,因此而备遭孤独的折磨。在破落而孤寂的家宅中宣布并目睹了自己与之同归于尽的马孔多小镇的毁灭。那是命运赋予的孤独。
54、重新阅毕《百年孤独》,主题依然多元呈放,但结合书名,联系书中高频出现的词语“孤独”之类的字眼,指向的主导主题应是:人终究是生而孤独。
55、如讲述1847年美墨战争的尾声,美军攻入墨西哥城:"征服者们挺进首都。墨西哥城:八个工程师,两千个教士,两千五百个律师,两万个乞丐。"简洁的数据,不仅概括了墨西哥的贫穷落后,也暗示了其战败的原因:宗教机构和官僚系统臃肿,科技文化严重滞后。作家点到即止。
56、美洲绝不是单一的、贫乏的。América绝不仅仅是美国的代称。人们通常把美洲看成两个对立的世界:富裕发达的北美相对于贫穷落后的南美;或是信奉新教、实用主义的英语美洲相对于笃信天主教、享乐至上的拉丁语系美洲。事实上,美洲还有好多容易被忽略的角落:讲英语的加勒比海诸岛国、狭小而不安宁的中美洲诸国、坚持讲法语的加拿大魁北克地区……美洲诸国之间若想取得一致的认同,是困难重重的。美国推动的自由贸易一体化计划难以得到拉丁美洲的热烈响应,拉美各国之间也心存芥蒂,难以圆玻利瓦尔的西语美洲统一之梦。
57、《百年孤独》是哥伦比亚著名的作家马尔克斯的巨著,它作为“魔幻现实主义”的代表作品闻名于世,智利诗人聂鲁达曾称赞他是“塞万提斯之后最伟大的语言大师”。马尔克斯也因此获得1982年诺贝尔文学奖。
58、1955年,因连载文章揭露被政府美化了的海滩而被迫离开哥伦比亚,任《观察家报》驻欧洲记者。
59、不过作为高中学生,在青春飞扬的岁月里去阅读此书,未免有点生涩艰难。这需要较多层面的认知架构,比如拉美地区的婚姻习俗地域文化。否则容易让他们产生浓重的虚无感幻灭感,甚至误导正处在本易迷失年代的孩子们,毕竟生活需要期待的阳光。当然如从魔幻手法和结构艺术角度加以探究,确实很有鉴赏价值。不过就这样的学习目的,在马尔克斯的其他中短篇作品如《爱情与其他魔鬼》《没有人给他写信的上校》等作品中便能更轻松愉悦地收获到,何必要让孩子们劳思苦神,在纷繁复杂的人物关系和愚昧荒缪的故事情节中云里雾里地迷糊呢!
60、“张伟劼不追新、不从众,他在《吉他琴的呜咽》中以独特的方式上演了一个人的双簧。如果硬要将他与题名中的吉他联系在一起,那么我宁可称其为二胡独奏家。……他的着眼点在西方,立足点却在中国:几乎自始至终都观照中国人文。这正是他由衷的抒发:他的二胡之声,而非西班牙吉他!”——陈众议
61、“生命从来不曾离开过孤独而独立存在,无论是我们出生、我们成长、我们相爱还是我们成功失败,直到最后的最后,孤独犹如影子一样存在于生命一隅。”
62、“从我出生起。”阿里萨说,“我从来没把自己的话当过儿戏。”
63、酒店位置:3aCalleOrienteNo.28A,LaAntiguaGuatemala危地马拉
64、马尔克斯年轻时曾是一名记者,在创作期间曾经在法国巴黎的拉丁区一个名叫弗兰德的低成本小旅馆住宿。店主克拉鲁瓦先生收取少量定金后,吩咐妻子把他安排住在八楼西头的一个居室。那里是弗兰德旅馆的最高层,也是最安静的地方。
65、试想多年前初读再读《百年孤独》,自己也头疼于复杂的人物关系,迷糊于作者的意图。如今应教学的需要,自觉与学生同步翻阅,似乎一下子有所领悟。或许这本书本来就更适合经历些世事的中年或老年人士吧。