1、TheGreatWallofChinaiscalledthe"Ten-thousand-IiGreatWall"inChinese.(关于长城的谚语英文)。
2、(跨文化)国际中文教师应该如何应对国际敏感问题?
3、StepⅢClassclosing.(3minutes)
4、TheGreatWallhasahistoryofovertwentycenturies.
5、谚语简洁凝练,意味深长,是英语学习中非常不错的语料。在高中阶段,掌握好常见英语谚语,作用主要体现在以下方面:
6、最后一句话中,“有句谚语”可使用asasayinggoes这一句型;“足以见…”是对谚语的补充说明,可使用which引导的非限制性定语从句。
7、投稿邮箱:iamlihuajun@qq.com
8、 Honestyisthebestpolicy.诚实为上策。
9、(CET)翻译---文化艺术1(书法,刺绣,景泰蓝)
10、(2)Whatcanweconcludefromthepassage?
11、Thiscommonsayingcriticizespeoplewhohavethesameproblemsasthosetheylaughat,onlytoalesserdegree.(“五十”与“百步”为虚指)
12、StepⅠWarmingup (2minutes)
13、TheGreatWallisthesignofChina.ItistheprideofalltheChinese.
14、HowoldistheGreatWall?
15、C.Ajourneyofathousandmilesbeginswithasinglestep.
16、Hethatclimbshighfallsheavily. 爬得越高,摔得越重。
17、TodaytheGreatWallhasbecomeaplaceofinterestnotonlytotheChinesebuttopeoplefromallovertheworld.
18、Knowledgeispower.知识就是力量。
19、Nowitbecomesamiracleandaplaceofhistoricalinterestthatpeopleallovertheworldcanappreciate.
20、Helaughsbestwholaughslast. 谁笑到最后,谁笑得最好。
21、(翻译资料)HelloChina-清明节(双语)
22、(4)ImitatePicture5andact.
23、这段长城由甘肃静宁县进入宁夏西吉县境内,途径将台、马莲等地,其走向与红一方面军由西向东的行军路线很吻合。
24、NowtheGreatWallisafamousbuilding.ManytouristsfromChinaorothercountriesareattractedtovisitit.Ithasbeenaplaceofinterest.
25、要解答题目,了解选项中出现的谚语的涵义是前提。例如:
26、A.Nothingistobegotwithoutpainsbutpoverty.
27、在古代没有机器的情况下,在古代建造这样一堵墙是非常困难的。
28、 (翻译资料)中国传统文化关键词:四书五经之《中庸》
29、这句俗语出自毛泽东1935年写的词《清平乐·六盘山》,为当时翻越宁夏六盘山时的咏怀之作。
30、在书面表达中恰当地引用一两句谚语,能为文章增色不少。例如:这样来论述朋友的重要性:Asthesayinggoes“Afriendinneedisafriendindeed”,friendsareveryimportanttous.
31、TheGreatWallofChinaiscalledthe"Ten-thousand-IiGreatWall"inChinese.
32、TodaytheGreatWallhasbecomeaplaceofinterestnotonlytotheChinesebuttopeoplefromallovertheworld.
33、Hewhomakesnomistakesmakesnothing. 不犯错误者一事无成。
34、 第二句中的“从西向东蜿蜓前行,总长约6700公里”,描述的主语都是“它”—长城,故用现在分词短语winding...stretching...作状语,对长城做进一步说明;“总长”可在stretchfor后面直接用数字表示。
35、现在全世界的人们都能欣赏到它,这使它成为一个奇迹和一个具有历史意义的地方。
36、长城,又称万里长城,是中国古代的军事防御工事,是一道高大、坚固而且连绵不断的长垣,用以限隔敌骑的行动。
37、中国长城是世界上最伟大的奇观之大约有4000英里长。
38、 第三句中的“各诸侯国开始修建城墙以保护边境”可译为主动态thekingdomshadbuiltthewallstodefendtheirborders,也可用thewalls作主语,使用被动态来表达。
39、②Listenandimitatewithfeelings.
40、B.Knowledgemakeshumble;ignorancemakesproud.
41、作战时后退了五十步的人嘲笑后退了百步的人,后用来比喻自己跟别人有同样的缺点或错误,只是程度上轻一些,可是却讥笑别人。