1、若a与b是种属关系,可以造句子a是b的一种。(汗牛充栋造句子)。
2、我希望我也有一个方心未艾的事业在我需要的时候。
3、抓标志。语言标志常常表现为:关联词语、暗示性词语、句子之间的对应关系(内容上、形式上)、陈述对象或议论角度、抓句式等等。
4、佛教中的“业”即因果报应中的“因”。心念是因之根源,有因必有果。换言之,一个人的想法与思维非常重要,切不可心生恶念。
5、虽然他不喜欢读书,但是家里的藏书却是汗牛充栋。
6、无论对于个人还是企业,长期主义都是逆人性的挑战,不光考验专业水平、运营能力,更考验一个领导者、一个组织的战略耐性和心力。
7、语言中通过随意拼凑词语而造成的表意不明、不为人们理解的词。生造词和仿词不同,仿词是为了表达的需要,在特定的上下文中模仿已有的词语使语言更加生动活泼、幽默风趣,如“日前,‘周杰伦御用写手’方文山在做客网站时,表示自己有严重的‘字恋’倾向!”中的“字恋”仿造“自恋”而成,突出了两者之间的矛盾。仿词一脱离具体的语言环境就不能生存,生造词不同,没有具体语境的要求。
8、进入二十一世纪,中国漫画发展方兴未艾,一批执着追求漫画艺术的漫画家们,努力寻求在新的历史条件下的漫画创作之路。
9、一个典型的例子是「殖民」,它翻译自拉丁语词colōnus(殖民者),派生自动词colere(定居,耕作),加上不同的派生词缀便得到不同的词性,如colōnia(殖民地),colōnicus(和殖民地有关的)。现代西方诸语表示「殖民」的词均借自此词。其实这个词的字义还挺田园牧歌的,一伙人背井离乡,在未知的远方建立属于自己的家园,经营自己的产业,让本民族在他乡开枝散叶。更何况,四百年欧洲殖民史,是先辈在全球各地披荆斩棘,艰苦创业,建立世界霸权的创业史,怎不令人神往。我在法国交换时上一个叫EuropäischeKolonialgeschichteimundJahrhundert(二十世纪欧洲殖民史,别问为啥标题是德语,问就是双语学校)的课,讲的就是欧洲殖民地管理机构一步步从建立到完善的历史。可见,在西方的话语体系中,colōnus,colōnia无论如何都不可能是贬义的。
10、(成语用法)联合式;作谓语、宾语、定语、状语。
11、我想,方法各种各样,千差万别。世上有关经营的书籍汗牛充栋,还有许多经营顾问在活动。
12、比如属性关系是事物本身所固有的性质与外界发生的联系。有的属性是物质必然的、基本的、不可分离的特性,有的又是事物某个方面质的表现。一定质的事物常表现出多种属性。有本质属性和非本质属性的区别。