1、作者: (巴西)马沙多·德·阿西斯出版社: 江苏凤凰文艺出版社出品方: 后浪译者: 翁怡兰 / 李淑廉 / 井勤荪出版年: 2022-4
2、最终他们因为兵力不足以及计划草率而失败。其实在起义之前,他们就注定会失败了。(陀思妥耶夫斯基是哪国人)。
3、您在书中塑造的一个个有血有肉,复杂矛盾的人物性格,一场场激烈的戏剧性冲突,将人性里面的善与恶不可思议得融合在一起,让人看的直喘不过气,很长时间我甚至以为这就是俄罗斯。
4、“与”和“或”一字之差,传递的是对托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基耐心详细的对比和剖析,表现出来的是俄式思维和美式思维的不同特点。“与”一书中呈现了海量信息,无论是两位的生平与创作还是两位的思想境界,也无论是对作为人的或是作为艺术家的两位的比照和研究还是他们各自内心活动的深刻思考,洋洋洒洒中透出了一种严谨的治学态度。“或”一书则是从文学批评和文学阐释角度来铺陈史料展开讨论,按作者的话来说就是“试图说明文学阅读的原则和条件”,更多的是从学术和技术层面的分析,比如解构主义和后现代主义的方法等,篇幅上也远没有“与”一书来得宏大和系统。“与”一书的定论评价比较突出,给出了许多答案。“或”一书的开放性探寻比较明显,提出了值得深究的不少问题。不同的文化和教育背景会产生不同的思考路径、研究方法和学术判断。
5、经过多年的极端民族主义思想渗透和反俄宣传,乌军内部要么是“新纳粹”的信徒,要么对俄罗斯抱有敌意,在抵抗意志方面还是相当强的。特别是那些在顿涅茨克、卢甘斯克、敖德萨、哈尔科夫、马里乌波尔等地犯下累累罪行,身负血债的“亚速营”士兵,他们明知道,向俄罗斯投降是死路一条,与其以战犯的名义被判处死刑,不如在战场上拼死一搏,这些人的抵抗意志也最为坚定。
6、要讨论本次俄乌战争中的表现,我们就不可避免地要谈到俄军的作战目标。根据普京的讲话,俄军的作战目标主要包括两部分:第一是对乌克兰的“非军事化”,彻底消灭乌克兰的武装力量和战争潜力,迫使乌克兰成为中立国,不再谋求加入北约。
7、另一方面,中国自古在资金积累上就比较艰难,虽然很早就出现了比较发达的商业,但多是小商小贩,想形成规模很难。因为资本要集中,必须有法律、习俗、制度的保障,只有承认了私人产权,社会确能保护私人产权,资本积累才能成功。在骆驼祥子的失败中,下层地痞流氓很容易就能打碎他的梦,加上局势的动荡、生活的际遇,都无一不表明,小人物再上进,缺乏公正的保护,他也不可能出头。这符合当时人们的感觉结构。
8、女人们成为了一个可以传递、分配、接纳和出借的物品。
9、中科院教授痛批:这样的学术会议劳民伤财,对学术有百害而无一利
10、我想继续聊聊您的作品、您的信仰。在《白痴》中的梅诗金公爵,可以看到基督式怜悯的爱,在他的身上有您的影子。您想塑造一个圣洁无暇的人,一个只看到爱没有恨的人,情爱之于梅诗金都甚是单纯。他生命中最重要的两个女人娜斯塔霞和阿格丽雅,一个是从小经历身心摧残已将自己定罪的女人,一个是在将军家中富养娇宠的女生。
11、但与之相反的是,2014年经历了一次俄乌冲突的乌克兰已经彻底倒向西方,在国内扶持极端民族主义,对俄族居民展开了大规模的迫害,切断与俄罗斯的联系。8年以来,乌克兰的反俄情绪已经相当高涨,抵抗意志也非常坚决。
12、《死屋》中就着重介绍一个传奇女性——科瓦尔斯卡娅,她的经历堪称死屋版本的越狱。
13、第二是流放犯的素质问题,因为流放的人多数是犯人,离开家乡孤身一人之后,
14、几年前,陀思妥耶夫斯基的崇拜者还寥寥无几,但是,世界上的事情往往就是那样,最初的一批崇拜者都是精英,而且他们的人数在不断壮大,以至于到今天,连我们这个老鸽棚剧院都显得不够大,容纳不下所有那些人了。我今天首先要探讨的是,为什么如今还有人对陀思妥耶夫斯基的杰出作品那么反感。因为,要战胜一种不理解的最好的办法,就是把它看成是出自真心的,并努力去理解它。
15、据不完全统计,民国时期出版的俄苏文学作品达千余种,其中苏联时期的作品600余种,绝大多数俄苏文学经典都被翻译成了中文。但如今那些由左翼名作家译介的俄苏文学经典很多已经绝版,比如1933年湖风书局出版,洪灵菲翻译的《赌徒》;1937年新知书店出版,由梅益翻译的《对马》;1948年光华书店出版,由傅东华翻译的《夏伯阳》;等等。
16、中译者介绍原书名使用了romanzo一词,意为“故事”,作者希望本书不仅面向研究者,更满足大众的阅读需求。祈请读者诸君不要被“故事”二字迷惑,本书学术分量满满,详细(甚至略嫌繁琐地)考察了但丁的生平和时代,特别是后者,对当时意大利半岛的政治斗争不吝笔墨,详述原委,毕竟但丁“放而作”《神曲》,他在诗文中酣畅漓淋地报偿了人生中的爱恨恩仇。不理清彼时亚平宁错综复杂的政局,就无法充分破译《神曲》的密码。此外正文后所附的100余页文献说明,不仅交待了资料出处,更是对但丁一生行迹的补充考证。总之,学术性决定了价值,这是一本值得购藏的权威但丁传记。
17、小男孩望着这一切,大吃一惊,但也跟着笑了,可他的手指、脚指已经发痛,手指已经红肿,不能弯曲,一动就痛。这男孩一想起自己的手指痛,就不禁哭着往前跑去,于是透过另一块玻璃,他又见到了另一个房间,那里又是有树,但桌上摆着各种各样的饼干:桃红色的、绯红色的、黄色的。旁边坐着四个阔小姐,谁一进来,她们就给他送点心,而房门隔一会儿就打开,从外面走进去许多老爷。小男孩悄悄地走到门边,突然把房门打开,走了进去。哎呀,马上有人对着他喊叫,招手!一位小姐很快走到他身边,把一个戈比塞进他的手中,然后亲自开门,让他出去。
18、他们设想的是流放制度会将罪犯改造成遵纪守法、积极进取的定居者,
19、如果有什么还能拯救这个黑暗的世代,能救赎绝望中的灵魂,就是您在书中所写的那一吻,耶稣基督式的自我牺牲。
20、军武菌看到,面对西方国家“不讲武德”的手段,印度网友提出了不少质疑。还有人提出了自己的观点:在未来的冲突中,任何地方都可能成为“战场”,每个人都可能受到制裁的实际影响。因此不仅要发展独立自主的武装力量,还要掌握独立自主的科技、经济手段和话语权。这也是印度目前努力的方向。
21、但是,某种类型的问题,焦虑啊,激情啊,关系啊,则似乎应该留给伦理学家、神学家、诗人去解决,而小说根本就不必去过问。在巴尔扎克的所有作品中,《路易·朗贝尔》无疑是最不成功的;无论如何,它只是一篇独白而已。
22、不过,面对西方的无耻手段,并非所有国家都甘愿充当美国的走狗,依旧有人敢于站出来,发出与西方所谓“文明世界”不同的声音。军武菌从来没有想过,来自中国、印度、巴基斯坦、朝鲜、众多中东国家的人们,居然会因为远在千里外的乌克兰站在了一起,共同谴责西方的霸权行为。
23、本来她将被判处鞭刑,但是妇女免于肉刑,她被当做普通流放者送至卡拉金矿终身苦役,
24、她一路跌跌撞撞走来,每一步都步履维艰,一再与死神擦肩而过,却屡次转危为安。这些经历在她生命中留下了难以磨灭的痕迹,促使她进行深刻的反省与思考,继而将这些生命中常人难以承受的瞬间与片段化为文字。
25、 不理解基督,就读不懂陀思妥耶夫斯基。因为正是对基督苦难的意义的理解、及基督的爱与怜悯的感悟撑起了他的思想格局。无论是《白痴》中的梅什金公爵,还是《卡拉马佐夫兄弟》中的阿廖沙,在他们身上都有基督慈悲的影子,他们作为在隐晦的人性中的一束光贯穿整个小说的始终。
26、全书随处可见一以贯之的对比,如书中有“托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基有两方面的特点,使他们接近一切‘复兴’的伟大创始者们”,再譬如“托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基所受的艺术教育就是这样的”等等,这都是比较的意义。同时,在比较过程中不分彼此轻重展示出各自亮点来探究深层次的创作动因,这是论述的意义。
27、关注@杜豆豆万卷好书读书会 ,和我一起读书吧。我是杜豆豆,倾一世之力,读万卷好书,写有厚度的文章,过有深度的人生。
28、从文学看到的非洲历史,不只是政治动荡、世代更替而已。它包含了日常生活的细微刻画,文化记忆的书写,口述传统的遗产,民间文学与西方现代文学的交替影响,图腾与禁忌的反复搬演,以及传说、神话、寓言与现实之间永无休止的对话。它让我们看到,非洲的人们以怎样的方式生活,又如何看待自身的存在与未来。
29、以我浅薄的认知,梅诗金公爵对娜斯塔霞是基督式无限的爱,想要拯救她脱离苦难,对阿格丽雅是人世间的男女之爱。然而他们终究没有获得幸福,是梅诗金摇摆不定的爱最终害了包括罗果仁在内的四个人吗?
30、卡拉马佐夫兄弟,陀思妥耶夫斯基著,臧仲伦译,译林出版社,2021
31、最后,还有另外某一位,梅什金公爵,他最异常的直觉,他最神圣的直觉,只有在他癫痫症即将发作时才能产生。从这些观察出发,我现在根本不想得出任何的结论,而只想说明一点:陀思妥耶夫斯基的小说,作为思想最丰富的一种小说——我本来想说的是书籍——从来都不是抽象的,而始终是我所知道的最富有生命力的小说和书。
32、 这位不朽的语言大师(采撷生活口语经典不已!),就像经典雕塑雏型杀青已久,谨侯着色矣!
33、至于他们之间的关系,有时互相欣赏。比如:屠格涅夫曾将托尔斯泰的《战争与和平》,拿给他的好朋友福楼拜看,两人评价都很高。
34、记得在读您的遗世之作,也是我认识您的第一部作品《卡拉马佐夫兄弟》,我多次中途断掉,却又重新拾起继续读。它超越了我所能理解的范围,却又像一块巨大的磁石吸引着我读下去。
35、对于那些仍然对美军干涉抱有幻想的人,美国坚持不出兵乌克兰的决定或许能让他们清醒一些。但军武菌还是想告诉大家,美国今天没有介入乌克兰,并不意味着将来美军的势力会进入全面收缩。乌克兰对美国来说不过是一块鸡肋,恶心一下俄罗斯就是它唯一的用途。但如果美国将某些地区视为自己的底线与核心利益,那我们就不得不做好相应的准备。
36、李嘉诚公开回复国人:不要用那些空洞的道德来衡量我,我更像你的邻居老头而已
37、还原女性在生命废墟之上重建生活秩序的过程。此前读过《脖子》《小脑》《女儿》三篇,这三篇的女主人公虽然都亲身经历过或陪伴其后代经历过濒死体验,感受到现实生活带来的伤害,并活在死亡笼罩的阴影之下,但是主人公同时是对生活有计划的人,是面对无序的生活去建造秩序的人,欧法洛笔下的故事是贴着读者皮肤编织的,亲切深刻,温柔有力。
38、这本书共收录《新恋爱讲座》《终结的美学》和《致青年武士的精神谈话》三个短篇集。除恋爱外,还涉及社交艺术、性格养成等方面的问题,见解独到、发人深省。本书也是三岛哲学及美学思想的体现。
39、本书启用了俄罗斯欧洲部分和西伯利亚档案馆中大量此前不为人知的一手资料,
40、不过,我们并不满足于这样的回答,我们还是来听听陀思妥耶夫斯基本人是怎么谈论我们的梦的吧。他说:
41、德米特里·鲁多夫斯基,毕业于国立莫斯科外国语师范学院西班牙语系。2004-2012年《图片艺术工作室》(ArtPicturesStudio)电影制片厂总经理,俄罗斯影视制片人。
42、我顺便还注意到,在这一点上,他跟巴尔扎克实在是太不相同了,巴尔扎克最基本的考虑,似乎永远是人物的完美结果。巴尔扎克的描绘类似大卫,而陀思妥耶夫斯基的描绘类似伦勃朗,他的那些画属于一种如此强有力的、而且常常还是如此完美的艺术,以至于在它们的后面,在它们的旁边,是不会有太深的思想深度的,我认为,陀思妥耶夫斯基将永远是所有小说家中最伟大的一位。
43、在丹麦杰出语言学家叶斯帕森(OttoJesperson,1860-1943)的论著«语言论»和«语法哲学»中早有散见关于语言和思维的哲学关系论述,他在语音、语言和语法等研究中发现,独特的语言体系会有助于各种人类心理活动的养成格式和发展进程,这应该绝妙解释了为什么俄语语言系统会对文学创作带来有利促成因素的这一现象。身边的一个例子是,现代中国流行音乐中通俗歌曲的一个重要分支以粤语在港澳台和大陆等地区传唱流行还顺带孕育出了许多优秀的歌手乐者,还有独特的填词高手,这应该也绝非偶然,方言与音乐的融合如此混然天成、传播接受度又如此长时间的攀升成为了现象级流行态势同样值得研究。换一个角度,意大利歌剧(Opera)、瑞士阿尔卑斯约德尔调(Jodler)、中国昆曲(Kunqu)等等都也可以成为不同特点的语言与音乐自然结合的类似佐证,当然一定要把京剧说成北京的歌剧(PekingOpera)从翻译角度也未尝不可。
44、1849~1859年,陀思妥耶夫斯基因参加革命活动被沙皇政府逮捕并流放到西伯利亚。十年苦役,长期脱离进步的社会力量,使他思想中的沮丧和悲观成分加重,从而使他流放回来后创作重点逐渐转向心理悲剧。
45、从死屋建立的那一天开始,流放犯对于死屋的反抗就从未停止。
46、屠格涅夫和托尔斯泰,曾经有过长达17年之久的交恶史,甚至当初两人翻脸的时候,差点儿就要决斗。陀思妥耶夫斯基认为托尔斯泰的文学能力很不错,但根本谈不上伟大,有点言过其实。
47、陀思妥耶夫斯基(五卷本),约瑟夫·弗兰克编著,戴大洪译,广西师范大学出版社,2022
48、全书共分四章,每一章开头都引用了名人的话,比如第一章用了歌德致席勒一段话中的“书籍只有被理解时才算被发现”。书中还多处出现了莎士比亚、萨特(Jean-PaulSartre,1905-1980)、王尔德、里尔克(RainerMariaRilke,1875-1926)、叶芝(WilliamButlerYeats,1865-1939),特别是在讨论托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基的小说中在涉及到宗教和神学方面的情节段落时还有大量圣经的查阅注解。
49、第日本在历史上曾经深受中国文化影响,日语的文字系统,尤其是书写与中文有很大的相似性。咱们中国人看日语的文章,就算没学过日语,不知道怎么发音,也能大概其了解文章的内容,因为很多文字无论是意义还是拼写都和汉语很像。日语有很多单词与中文的发音也是很相似的,很多单词的发音都和中文的方言很相似,例如愛(爱),发音ai。
50、然而,俄罗斯小说这么写,因为它有深厚的东正教传统,东正教士喜欢写所谓圣徒传,细致第描述自己如何战胜尘世苦难与诱惑,靠信仰达成灵魂的超脱。所以俄罗斯知识分子特别喜欢反省自己,苦苦追求彼岸的、另一种生活。
51、费奥多尔·陀思妥耶夫斯基于1821年出生在莫斯科一个平民医生的家庭。
52、当今中国一个可怕的现象,几乎涉及到每个家庭
53、第在近代,由于当时中国落后于世界,而日本逐渐强大,中国也曾经从日本那里学习了很多东西,很多在现在司空见惯的表达实际上是从日语借鉴而来的,例如国家、民族等等词语。
54、本书是约瑟夫·弗兰克享有盛誉的陀思妥耶夫斯基文学—文化传记的第五卷,也是最后一卷,它以罕见的才思和优雅描写了作家人生的最后十年。陀思妥耶夫斯基在这十年间写出了《少年》《作家日记》及其登峰造极的杰作《卡拉马佐夫兄弟》。
55、甚至在她的女儿阿格丽雅说她爱上这个世人眼中的“白痴”时,她气的不得了,却又暗地里认同女儿的眼光;扬言不让这个“白痴”再进将军府,却生气梅诗金真不来了。您笔下色彩浓烈的女性不少,但像叶莉扎维塔这样拥有真幸福的却是难得。
56、我无心和您辩论上帝是否存在,这不是我写这封信的目的,或许有一天无需言语,您已知晓。
57、假如我们认定人的真心能够完全和对方相通,那就大错了。无论是如何亲密的朋友、如何长年交往的朋友,彼此之间对对方的心思,还留有相互无法理解的部分。所以言辞就是维系之间的桥梁,若是这座桥只有渡行的设备,却没有栏杆、拟宝珠的话,就不能成为桥。
58、1956年, 瑞士剧作家迪伦马特写了一个剧本《贵妇还乡》。《贵妇还乡》的剧情不复杂:上个世纪五十年代,贵妇人克莱尔在外闯荡多年,回到家乡居伦小镇,当时的居伦破败不堪,市长把小镇振兴的希望全部寄托在克莱尔身上。市长西服革履,带领全市居民郑重而热烈地迎接克莱尔。克莱尔有的是钱,她提出捐赠居伦十亿巨款,条件是必须有人把年轻时伤害过他的旧情人伊尔杀死。市长义正言辞地拒绝了克莱尔的要求,他高声宣布:“居伦人民绝对不会为了金钱放弃正义!”
59、第二是对乌克兰的“去纳粹化”,对乌克兰国内以“亚速营”为首的,犯下战争罪行,迫害平民的极端民族主义武装组织进行肉体上的消灭,清除乌克兰政府内的极端民族主义分子,对犯下战争罪和反人类罪的相关人员进行审判。
60、列夫·托尔斯泰的代表作有《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》等等。
61、圣彼得堡的不朽神话与生俱来就有了精神分裂的双重人格:当年彼得大帝在这里带领俄罗斯义无反顾地向西方而去,而布尔什维克也还是在这里开启了“红色纪元”(想起了电影«列宁在十月»和«列宁在一九一八»)。列宁格勒一夜之间恢复了圣彼得堡之名似乎在说被蒙上的人为造势终将会被抹去、历史真相终将会被还原:两百年的圣彼得堡被列宁格勒取代了将近七十年后又改回了原名。俄罗斯的民族精神传承在圣彼得堡润泽的各路精英们竭尽全力下得到了延续。可以毫不夸张的说,和这座虽然不是生他养他但几乎是他度过了自己一生的城市一样,陀思妥耶夫斯基所有作品都无不讲述着各种各样类似的人性闪烁与灵魂写照。
62、甚至造成了逃犯合伙抢劫村庄,村庄合伙捕猎逃犯换取政府奖金的血腥对峙。
63、唐诗宋词就不必说了,重点是韩柳的文章,充分体会“陈言务去,词必己出”的意境和博融,再接续浏览宋六家(欧阳修、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩)的璀璨文字,当然还包括苏门四学士的大作,品出其中绮丽瑰伟。