1、 第3句话讲的是为人态度。“人不知”,后面省略了宾语“之”,可译为“我”或“自己” (孔子语录十则原文及翻译)。
2、子不语风花雪月:这本译著充满精神错乱的翻译错误和校对错误。不过,我没想到它会如此错乱。上网找到了这本书英文版的前几页书影,对照了一下译文,结果不对不知道,一对吓一跳,单是《绪论》第一段,共8个简单的句子,译者居然译错了5个,而且有些还是基本的词义和语法错误。(豆瓣)
3、 第六则是学习方法,端正学习态度、提高思想修养。强调随时都该反省自己。
4、山僧:本来想硬着头皮啃一下这本书,可是看了十几页还是崩溃了,不懂德文,就找了个英文版对照一下,真想把这本破书给撕了!!(豆瓣)(孔子语录十则原文及翻译)。
5、子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”
6、季文子三思而后行。子闻之,曰:“再,斯可矣。”
7、试译:孔子说:“用政令训导人,用刑法统制人,老百姓就力求免遭刑罚,却没有廉耻心。用道德教导人,用礼仪规范人,老百姓就会有廉耻心,还会主动匡正自己。”
8、子贡问道:"有没有可以终身奉行的一个字呢?”孔子说:“那大概就是‘恕’字吧!自己不喜欢的事物,不要强行加于别人身上。”论语十则赏析第一则是学习方法和个人修养,启发人们热爱学习,加强自律。
9、季文子是鲁国的一名贵族。显然孔子并不赞成季文子做事想太多,想两次也就够了。如果第三次再考虑一下,很可能就犹豫不决,再也不会去做了。
10、译文子夏说:“做官有余力时就去学习,学习能够游刃有余时就去做官。”
11、波罗蜜多:不说明版本也就罢了,翻译之烂,差不多可称为“山寨版”。
12、孔子说:“军队的主帅可以改变,平民百姓的志气却不可改变。”
13、孔子说:“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习为快乐的人。”
14、所以,这句话实际讲的是人与人的相处之道:近之则不逊,远之则怨。仔细想想,也许孔子当时只想感叹:相爱容易相处难。
15、向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
16、译文:孔子说:“我十五岁的时候立志于做学问;三十岁能够独立做事,自立于世;四十岁能通达事理,不为外物所迷惑;五十岁的时候知道哪些是不能为人力所支配的事情;六十岁时能听得进不同意见;七十岁时能随心所欲,却不会逾越法度规矩。”
17、孔子语录:所谓诚其意者,毋自欺也,如恶恶臭,如好好色,此之谓自谦,故君子必慎其独也。——摘孔子《大学》(所谓意念诚实,就是说不要自己欺骗自己,象厌恶难闻气味那样厌恶邪恶,象喜爱美丽的女子一样喜爱善良,这样才能说心安理得,所以君子在一个人独处时必定要谨慎。)
18、 子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省(xǐng)也。”(《里仁》)
19、 然后(古今词):然,后。意思是分开来解释的。然,这样。后,以后。
20、与其说是译者之过,不如说是出版社之过,三联居然选择了这个垃圾译本。
21、试译:鲁定公问:“君王领导臣下,臣下服事君王,该怎么做?”孔子说:“君王领导臣下靠礼,臣下服事君王靠忠。”
22、译文孔子说:“朽木无法雕琢,粪土的墙壁无法粉刷,我能拿他怎样?”