1、Thehurricaneseekstheshortestroadbytheno-road,andsuddenlyendsitssearchintheNowhere.(飞鸟集原版)。
2、happily knows not that man can lie.
3、冯唐的译本没有什么历史意义,也不是中国现代文学的什么经典。不论是从文学翻译或诗歌诠释来看,它都不是翻译。它的“魅力”在于不必要地使用性挑逗,像“解开裤裆”和“舌吻”这样的句子可以引起许多联想,对泰戈尔和以前的译者都是一种亵渎;而目的是让冯唐在互联网时代作品的垃圾世界里更加出名。
4、 领我到您的沉寂的中心,使我的心充满了歌吧。
5、 绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。
6、《飞鸟集》带给我感受最多的是一种对生活的热爱、对爱的思索。包括母亲对孩子永存的亲情、朋友之间真挚的友情、人与自然间难以言喻的感情……都是用简短的几行字对爱做着隽永的诠释,美好又浪漫,深沉又伟大。在泰戈尔眼中,世界需要爱,人生更需要唉,正如他在《飞鸟集》中所写的一样:“我相信你的爱,就让这句话作为我最后的话。”
7、 我把我的心之碗轻轻浸入这沉默的时刻中;它充满了爱了。
8、TheartististheloverofNature,thereforeheisherslaveandher
9、 在心脉悸跳。从什么不可知的天空,您在您的沉默里带来了爱的痛苦
10、这时,故事的高潮才刚刚开始。他遇到了鲨鱼,一场更漫长的战役开始了。在海上血腥的屠夫面前,精疲力竭的老人失去了他的战利品,带着一条鱼仅剩的骨架回到了岸边。
11、如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
12、 小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地。
13、14创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
14、 有些看不见的手指,如懒懒的微(风思)似的,正在我的心上,
15、你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
16、 黑暗向光明旅行,但是盲者却向死亡旅行。
17、如果冯唐有做一些基本研究,就会发现《飞鸟集》同泰戈尔以孟加拉语书写,于1899年出版的诗集Kanika是有关联的。英国著名学者和泰戈尔作品译者威廉·雷迪斯(WilliamRadice)认为,Kanika是泰戈尔“杰出、充满智慧及意义深远”的短诗集。泰戈尔于1916年开始把一些短诗翻译成英文,这似乎是受到他同年访问日本的影响。他把翻译结集并命名为《飞鸟集》,同时注明是由作者从孟加拉语翻译成英文。不过,雷迪斯却认为其中一些翻译“糟透了”。
18、秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飘落在那里。
19、 安静些吧,我的心,这些大树都是祈祷者呀。
20、 这世界乃是为美之音乐所驯服了的、狂风骤雨的世界。
21、The world puts off its mask of vastness to its lover.
22、 把我当做你的杯吧,让我为了你,而且为了你的人而盛满了水吧。
23、“我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?”
24、这些微(风思) ,是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。
25、The waterfall sing, “I find my song, when I find my freedom.“
26、 时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。
27、这部伟大的杰作由325首小诗组成,小诗虽然短小,确蕴藏着一丝童趣和深刻的道理。从不止哭泣的婴儿,到历经艰险的探险者;从没有经验的青年,到饱经风霜的老者;从平凡不过的小草,到美丽娇艳的小花;从展翅高飞的小鸟,到洁净无瑕的白云,无一不充满趣味。泰戈尔用了拟人的手法,让天下万物都活了起来,让它们有机会诉说自己的欢乐与痛苦。
28、神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。
29、我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。
30、Whatyouareyoudonotsee,whatyouseeisyourshadow.
31、“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”Whatlanguageisthine,Osea?Thelanguageofeternalquestion.Whatlanguageisthyanswer,Osky?Thelanguageofeternalsilence.泰戈尔经典爱情诗13静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
32、Mywishesarefools,theyshoutacrossthysong,myMaster.Letmebutlisten.泰戈尔经典爱情诗20我不能选择那最好的。是那最好的选择我。
33、休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。
34、Theinfantfloweropensitsbudandcries,DearWorld,pleasedonot
35、TheCenterforGlobalAsiaatNYUShanghaiservesasthehubwithintheNYUGlobalNetworkUniversitysystemtopromotethestudyofAsianinteractions,bothhistoricalandcontemporary.
36、Theworldkeptitprisoneronherthrone.
37、 妇人,在你的笑声里有着生命之泉的音乐。