返回
阿和个性网
菜单
个性网名 游戏网名 游戏名字 个性说说 个性签名

辜鸿铭生平简介【68句精选】

来源:个性说说 发布时间:2024-02-29 14:33:55 点击:59次
首页 > 个性说说 > > 辜鸿铭生平简介【68句精选】

辜鸿铭生平简介

1、短短十六字成为「末代狂儒」辜鸿铭的人生精准写照。(辜鸿铭生平简介)。

2、柏树胡同26号,旧时的门牌是椿树胡同30号。据房屋档案记载,该院在胡同西段南侧凹进去的小夹道内,占地面积为130余平方米;

3、 据介绍,乾隆末年,惠安辜氏七世辜宗携子赴台谋生。根据螺阳上坂村辜氏族谱记载,辜鸿铭是惠安辜氏十一世。

4、辜紫云同意了,但在临行前,他把辜鸿铭拉到家里的祖宗牌位前,点了一炷香,专门叮嘱了一句话:「无论你走到哪里,无论你身边是英国人、德国人还是法国人,都不要忘记,你是一个中国人。」

5、柏树胡同属北京东城区东华门地区,是东四南大街路西从南往北数的第三条胡同,自东向西沟通东四南大街与王府井大街,长530余米。

6、“我辜鸿铭,生在南洋,学在西洋,娶在东洋,仕在北洋。但是我,是一个堂堂正正的中国人。” 

7、1927-1928年间,德龄回国逗留,并亲自扮演慈禧,演出英语清宫戏。同时找到小德张等人,进一步回忆收集清宫资料。

8、主要作品:《美丽的回忆》、《羽高家书》、《笑对人生》、《足行山河》、《梦歌畅吟》、《龟舟搏楫》等多部散文集、诗词集、随笔集及科普书籍。曾在报刊社做过摄影记者、编辑、副主编。

9、其实他又是一个用情极专的人,一生只有一妻一妾,妻子是淑姑,符合他的三个条件,是个小脚女人,让他非常迷恋。

10、街门面西,是一个随墙“小门楼”;院内的三间北房是起脊瓦房,一间南房是灰顶平台,建筑面积共计60平方米。20世纪80年代,柏树胡同26号与相邻的院落一起被征用,改建成王府井旅馆。

11、辜鸿铭从这一独特的视角出发,把中国人和美国人、英国人、德国人、法国人进行了对比,凸显出中国人的特征之所在:美国人博大、纯朴,但不深沉;英国人深沉、纯朴,却不博大;德国人博大、深沉,而不纯朴;法国人没有德国人天然的深沉,不如美国人心胸博大和英国人心地纯朴,却拥有这三个民族所缺乏的灵敏;只有中国人全面具备了这四种优秀的精神特质。也正因如此,辜鸿铭说,中国人给人留下的总体印象是“温良”,“那种难以言表的温良”。在中国人温良的形象背后,隐藏着他们“纯真的赤子之心”和“成年人的智慧”。辜鸿铭写道,中国人“过着孩子般的生活——一种心灵的生活”。

12、在北大,受蔡元培、黄侃、洋教授的青睐,但却是西化分子的死对头。对于胡适等人的白话文运动给国人带来传统文化断层上的灾难,曾经早有预见,但最终,民国政府还是在小学课本废除了文言文,给中国的传统文化的继承和发展造成了难以弥补的巨大损失。辜鸿铭,作为一个出生在马来西亚的华侨,用自己的努力捍卫着中华民族的尊严,是他,促使世界第一个孔子学院的诞生,近代中国的人物,也唯有他,是最受到世界各国学者文人的尊敬的人物,然而在他的祖国中国,却屡屡被自己的同胞和学生嘲笑唾骂误解着,我们不能不遗憾那样的时代里,我们的大多数青年的幼稚和愚蠢。

13、当年,欧美人在中国简直就如同洋菩萨,到处受到尊敬,辜鸿铭却对这种崇洋媚外的现象十分反感,他决定不失时机地羞辱白人,以证明中国人才是真正优越的代表。有一次,他在电影院看电影,想点着一支一尺长的烟斗,但火柴已经用完。当他认出坐在他前排位置的观众是一位苏格兰人时,他就用烟斗和蓄有长指甲的手指轻轻敲击苏格兰人的那颗光头,一副傲形于色的样子,以不容拒绝的口气说:“请点着它!”那个苏格兰人被吓坏了,以为撞见了邪煞,遭遇了中国黑道上的老大。苏格兰人自忖开罪不起,只得乖乖地捣出火柴,抖抖索索地点着辜鸿铭的烟锅。辜氏深吸一口,吐出一团烟雾,同时也吐出了心头积郁的那口鸟气。辜鸿铭在洋人面前表现出来的优越感源自于他的机智幽默。

14、辜鸿铭在西方人面前表现出来的优越感源自于他的机智与幽默。某天,辜鸿铭在他位于北京椿树胡同的私邸宴请欧美友人,点的是煤油灯,烟气呛鼻。有人说,煤油灯不如电灯和汽灯明亮,辜鸿铭笑道:“我们东方人,讲求明心见性,东方人心明,油灯自亮。东方人不像西方人那样专门看重表面功夫。”你说这是谈佛理,谈哲学,还是故弄玄虚?反正他这一套足够唬住那些洋鬼子。

15、辜鸿铭(1857年7月18日—1928年4月30日),名汤生,字鸿铭,号立诚,自称慵人、东西南北人,又别署为汉滨读易者、冬烘先生,英文名字Tomson。祖籍福建省惠安县,生于南洋英属马来西亚槟榔屿。学博中西,号称“清末怪杰”,精通英、法、德、拉丁、希腊、马来亚等9种语言,获13个博士学位,是满清时代精通西洋科学、语言兼及东方华学的中国第一人。

16、到了英国,在布朗的指导下,辜鸿铭从西方最经典的文学名著入手,以最朴拙的死记硬背办法很快掌握了英文、德文、法文、拉丁文、希腊文,并以优异的成绩被著名的爱丁堡大学录取,并得到校长、著名作家、历史学家、哲学家卡莱尔的赏识。1877年,辜鸿铭获得文学硕士学位后,又赴德国莱比锡大学等著名学府研究文学、哲学。后来,蔡元培去莱比锡大学求学时,辜鸿铭已是声名显赫的知名人物;而40年后,当林语堂来到莱比锡大学时,辜鸿铭的著作已是学校指定的必读书了,在林语堂的《京华烟云》一书中曾提及辜鸿铭。14年的留学生活使富有天赋的少年辜鸿铭成为精通西方文化的青年学者。

17、马建忠也是韩国国旗的设计者,他有个哥哥叫马相伯,是复旦大学的创始人

18、然而辜鸿铭在遇到马建忠后,人生之路发生了巨大变化。

19、同年12月,其父在上海病逝,德龄以“百日孝”为由从此没再回宫。1907年,德龄和美国驻沪领事馆副领事(后改做报馆记者)撒迪厄斯·怀特结婚,后随夫去美国。1911年德龄的第一部英文著作《紫禁城两年》出版,署名德龄公主,在国内外引起强烈反响。

20、某天,辜鸿铭在北京椿树胡同私邸宴请欧美友人,点的是煤油灯,烟气呛鼻。有人说,煤油灯不如电灯和汽灯明亮,辜鸿铭笑道:“我们东方人,讲求明心见性,东方人心明,油灯自亮。东方人不像西方人那样专门看重表面功夫。”你说这是谈佛理,谈哲学,还是故弄玄虚?反正他这一套足够唬住那些洋鬼子。辜鸿铭辩才无碍,他既能在西洋人面前稳操胜券,也能在东洋人面前棋高一着,即便他面对的是日本前首相伊藤博文那样的高段位选手,他也能赢。中日甲午海战后,伊藤博文到中国漫游,在武昌居停期间,他与张之洞有过接触,作为见面礼,辜鸿铭将刚出版不久的英文译本《论语》送给伊藤。伊藤早有耳闻—辜氏是保守派中的先锋大将,便乘机调侃道:“听说你精通西洋学术,难道还不清楚孔子之教能行于两千多年前,却不能行于20世纪的今天吗?”辜鸿铭见招拆招,他回答道:“孔子教人的方法,好比数学家的加减乘除,在数千年前,其法是三三得如今20世纪,其法仍然是三三得并不会三三得八的。”伊藤听了,一时间无词以对,只好微笑颔首。辜鸿铭殊非当时一些萎靡不振的士大夫所可比拟,他生平喜欢痛骂洋人,反以此见重于洋人,不为别的,就为他骂得鞭辟入里,骂在要穴和命门上。洋人崇信辜鸿铭的学问和智慧,到了痴迷的地步。当年,辜鸿铭在东交民巷使馆区内的六国饭店用英文讲演“TheSpiritoftheChinesePeople”(他自译为《春秋大义》),中国学者讲演历来没有售票的先例,他却要售票,而且票价高过“四大名旦”之一的梅兰芳。听梅的京戏只要一元二角,听辜的讲演,要二元,外国人对他的重视由此可见一斑。

21、她的众多回忆性质的作品,因其亲历亲见的特定身份,在一定程度上保留下了清宫生活珍贵的史料,为后世的学术研究和文学创作提供了佐证和参考。1944年在加拿大死于车祸。 人物生平 裕德龄(1886~1944),笔名德龄公主,旅美作家,满州汉军正白旗人,被封郡主,又称德龄公主或德龄郡主。因曾担任慈禧的御前女官并用英文写作了这段经历而闻名。

22、中国的传统文化当中,讲求诗文字句乃至于行为举止的“有出处”,就是每一个用典,每一个标志性的行为动作,都是要有出处的,有前人的对应的。这种用典,是有文化的象征。辜鸿铭老先生的漱口,其实也是“用典”。

23、《中国人的精神》是全面反映辜氏文化思想的代表作。全书由作者1914年发表于英文报纸《中国评论》,以“中国人的精神”为核心的系列论文结集而成。面对当时西方列强对中华民族的欺凌和对中国文化的歧视,辜鸿铭论述的主旨就是揭示中国人的精神生活,宣扬中国传统文化的永恒价值。

24、马建忠——清末著名的学者和外交家,也是李鸿章的重要幕僚。1882年,马建忠途经新加坡,辜鸿铭得到了一个和他见面聊天的机会。

25、在当时西方社会广经流传着这么一句话:“到中国可以不看三大殿,不可不看辜鸿铭。”这在当时是相当高的评价了,而后来辜鸿铭因为满腹经纶虽然并没有获得大清朝的重用,但是被张之洞纳入幕僚之中,在文学史上辜鸿铭也拥有极大的造诣,在西方文学领域做出了很大的成就,在当时激烈的思想竞争之中,起着一个引导性的作用。

26、 “古怪非当另类身,只因排斥赤诚心。南侨情愫谁人比?护我中华民族尊。”日前,在惠安县螺阳镇上坂村辜鸿铭纪念室,一群孩子在老师的带领下,齐声吟诵诗词,朗朗童声传遍村庄。

27、这一年,他回福建老家探亲,回程的船途经香港。在船上,他听见几个德国人在聊天,他走上前去,用德语和他们谈论哲学,从苏格拉底聊到黑格尔,随后又用英语和他们聊英国文学。

28、为啥喜欢三寸金莲,在他看来,这和欧洲女人的“束腰”,都是追求美观,都是文化的象征!

29、辜鸿铭从这一独特的视角出发,把中国人和美国人、英国人、德国人、法国人进行了对比,凸显出中国人的特征之所在:

30、 1895年,裕庚被清廷实授为出使日本的特命全权大臣,德龄全家人随父亲到日本东京赴任,在那里度过了三年时光。

31、如今谈起惠安辜氏,不能不提生前担任过海基会会长的辜振甫。据史料记载,1924年,辜鸿铭曾应堂弟辜显荣的邀请去台湾讲学。辜显荣乃是辜振甫的父亲,他和辜鸿铭属于惠安辜姓的第十一世,辜振甫属十二世。辜鸿铭到台后,住在辜显荣的凉州街家中二楼。此时辜振甫七岁,聪明伶俐,颇得辜鸿铭垂爱。除教他ABC,还不忘灌输中国文化。辜振甫很快爱上了这位风趣幽默的伯父。

32、硕士毕业后,辜鸿铭又去了德国莱比锡大学、法国巴黎大学等多所高等学府进修文学和哲学,不仅在学术上收获颇丰,也借此熟悉了多国语言,他的德语、法语不错,对拉丁语也有所涉猎。

33、辜炳辉谈到一个细节,他说辜鸿铭到台湾讲学时,对处身日据时期的台湾,辜鸿铭告诫为日本殖民当局做事的辜显荣“时刻莫忘了自己是中国人”。此话留在辜显荣记忆深处,也留在年幼的辜振甫等辜氏家族的后人心里。

34、最早把《论语》翻译到西方世界的译者是著名的意大利传教士利玛窦,之后还有些译本,但都是由西方传教士完成的。辜鸿铭有一次偶然接触到了英国传教士理雅各翻译的《论语》。

35、完成学业后,辜鸿铭听从当时在新加坡的语言大家马建忠的劝说,埋头研究中华文化,并回到祖国大陆,继续苦读中国典籍。他在晚清实权派大臣张之洞幕府中任职二十年,主要职责是“通译”。他一边帮助张之洞统筹洋务,一边精研国学,自号“汉滨读易者”。辜鸿铭博通西欧诸种语言、言辞敏捷的声名很快在欧美驻华人士中传扬开来。他给祖先叩头,外国人嘲笑说:这样做你的祖先就能吃到供桌上的饭菜了吗?辜鸿铭马上反唇相讥:你们在先人墓地摆上鲜花,他们就能闻到花的香味了吗?他倒读英文报纸嘲笑英国人,说美国人没有文化,在轮船上用纯正的德语挖苦一群德国人。英国作家毛姆来中国,想见辜。毛姆的朋友就给辜写了一封信,请他来。可是等了好长时间也不见辜来。毛姆没办法,自己找到了辜的小院。一进屋,辜就不客气地说:“你的同胞以为,中国人不是苦力就是买办,只要一招手,我们非来不可。”一句话,让走南闯北见多识广的毛姆立时极为尴尬,不知所对。

36、裕庚在日任满返国后,旋即派往巴黎,出任驻法使臣。

37、法国人没有德国人天然的深沉,不如美国人心胸博大和英国人心地纯朴,却拥有这三个民族所缺乏的灵敏;只有中国人全面具备了这四种优秀的精神特质。也正因如此,辜鸿铭说,中国人给人留下的总体印象是“温良”,“那种难以言表的温良”。

38、几名德国人大吃一惊,而周围的人也觉得一个留着辫子的黄皮肤人居然能用外国话与外国人交流,都上前围观。其中有一个人对辜鸿铭留下了深刻印象。

39、据介绍,辜振甫曾在书信中讲到“鸿铭先生诲之谆谆,本人深蒙启迪,终身受用,并常以之转嘱后辈共勉之。”可见,辜鸿铭对辜振甫的影响至深,这也是辜氏叔侄的情感所在。(东南网记者林杰)

40、辜鸿铭不负众望,在英国爱丁堡大学获得了爱丁堡大学的文学硕士学位;在德国莱比锡不到一年,他就轻松获得土木工程师的文凭。在他求学期间也一直没有忘记父亲的话,不以自己头上的辫子为耻,反以为荣。外国人笑他的辫子,他便笑他们的胡子。在英国去市立图书馆路上买了一份报纸,他展开阅览,不想竟然被旁边的英国佬指指点点,他撇了他们一眼,把报纸倒过来大大方方的看了起来。旁边的英国佬笑得更加大声,这是辜鸿铭突然用字正圆腔的英文说:“英文这玩意儿太索然无味,翻来覆去26个字母,不倒过来看,简直没意思。”把几个英国佬气得哑口无言。

41、辜鸿铭很重视维护儒家学说的传统价值。他在英国读书时,每到冬至,他必在住的房间内备陈酒馔,遥祭祖先,以表不忘本。他的英国房东太太等他叩拜祖先完毕后,必定笑嘻嘻地问他:“你的祖先什么时候来吃喝你为他们备的这些酒馔?”你猜,辜鸿铭怎样回答?他说:“就在你们的祖先来闻你们所献鲜花的时候。”

42、美国人博大、纯朴,但不深沉;英国人深沉、纯朴,却不博大;德国人博大、深沉,而不纯朴;法国人没有德国人天然的深沉,不如美国人心胸博大和英国人心地纯朴,却拥有这三个民族所缺乏的灵敏;

43、1898年,辜鸿铭翻译的英文版《论语》问世,一下子就轰动了西方世界:原来中国人还有那么高深和有洞见的哲学!

44、(1)人生就是一场梦,来也空空,去也空空,一切不可求,一切皆是苦!每个人在轮回中修行,不断地去完善自我,用自己的智慧去改变困扰的苦,只有自己去努力,让自己强大起来,才有能力为别人,为世界化解苦难。世间的种种苦难都是答案,过于执着!双眼便会被眼前的世俗所蒙蔽。

45、很快,受杨玉书推荐,辜鸿铭入了张之洞的幕府,正式开始了他在中国的人生之旅。

46、据介绍,辜鸿铭是清末民初的一代文苑精英,以奇人、怪杰而闻名中外,是中西文化交流的友好使者和先行者,曾将“四书五经”译成英文传播国外,为中西文化交流作出了重要贡献。辜鸿铭英语当年曾被孙中山誉为中国第被印度圣雄甘地称为“最尊贵的中国人”,其身兼十三个博士学位,精通九种外语。据有关资料考证,先祖于清康熙年间从福建惠安县螺阳镇上坂村辜厝移居台湾鹿港,后又移居马来西亚。辜鸿铭在台湾的堂侄、海基会原会长辜振甫的太太严倬云女士在回闽寻根时,就曾为惠安螺阳辜氏宗祠题字——脉承惠安。

47、大家都知道鲁迅以“骂人”著称,文风似匕首。其实,辜鸿铭骂人的艺术一点也不比鲁迅弱,而且更加形象、幽默。1913年,六国银行团强迫北洋政府签订借款合同,辜鸿铭被慕名请来担任谈判翻译时,讽刺帝国主义银行时说:“所谓的银行家,就是晴天千方百计把伞借给你,雨天又凶巴巴地把伞收回去的那种人。”这句话在当时非常有名,还被收录到了英国《大不列颠词典》里。

48、“辜鸿铭是辜振甫的堂伯父,上世纪20年代辜鸿铭曾到过台湾辜振甫家小住一段时间,那时辜振甫大概7岁。辜氏宗祠和辜鸿铭纪念室落成之时,拟邀请辜振甫先生参加,后来因各种原因,没能如愿,不过有收到他的复函。”林水坤说。

49、辜鸿铭,自称慵人、东西南北人,又别署为汉滨读易者、冬烘先生,学博中西,号称“清末怪杰”。1857年,辜鸿铭生于马来半岛西北的槟榔屿,他的父亲辜紫云是当时英国人经营的橡胶园的总管,能说流利的闽南话、英语、马来语。他的母亲则是外国人,讲英语和葡萄牙语。辜鸿铭自幼就对语言有着出奇的理解力和记忆力。被喜爱他的橡胶园主带到欧洲留学过程中,先后学习英、法、德、拉丁、希腊、马来西亚等9种语言,并先后获文、哲、理、神等十三个博士学位,被誉为“中国第一语言天才”。1913年,和泰戈尔一起获诺贝尔文学奖提名。

50、此后,德龄先后用英文写作出版了《清末政局回忆录》、《御苑兰馨记》、《瀛台泣血记》、《御香缥缈录》等反映晚清宫廷及社会政治生活的作品,一时间风靡海内外。德龄的清廷题材英文作品,是20世纪初中西文化交流肇兴时期的特定产物,其最大的特色,是作者以亲历亲见的特定身份,向西方人士介绍了中国高层统治者现实生活的实情,部分地澄清了帝国主义分子强加给西方读者的传闻和谎言,在一定程度上保留下了清宫生活珍贵的史料,为后世的学术研究和文学创作提供了佐证和参考。

51、说起辜鸿铭这个人,不少人可能会立刻联想到两个词:「辫子」,以及「狂傲」。

52、链接:https://pan.baidu.com/s/1gW0uiHzKKKVk4CWQioBxpA提取码:ssd1 书名:中国人的精神

53、辜鸿铭于1857年7月18日生于南洋马来半岛西北的槟榔屿(马来西亚的槟城州)一个英国人的橡胶园内。早年,他祖辈由中国福建泉州府惠安县迁居南洋,积累下丰厚的财产和声望。他的父亲辜紫云当时是英国人经营的橡胶园的总管,操流利的闽南话,能讲英语、马来语。他的母亲则是金发碧眼的西洋人,讲英语和葡萄牙语。这种家庭环境下的辜鸿铭自幼就对语言有着出奇的理解力和记忆力。没有子女的橡胶园主布朗先生非常喜欢他,将他收为义子。自幼让他阅读莎士比亚、培根等人的作品。

54、在这本书里,辜鸿铭旗帜鲜明地提出了自己的观点:「衡量一种文明的价值,在我看来,我们最终要问的问题,不是看他是否修建或能够修建的城市有多么伟大,建筑有多么豪华,马路有多么漂亮,也不是看它已经拥有以及能够生产的家具有多么好看和舒适,设备、工具和仪器有多么机巧和有用。不,甚至也不是看它创建了什么样的研究机构,什么样的艺术和科学。为了真正衡量一种文明的价值,我们必须要追问的要义是:它能造就什么样的人性类型,什么样的男人和女人。」

55、辜鸿铭的一生充满了矛盾,这不仅仅体现在他的思想上还体现在文化和服饰之上。简单地说就是在别人还处于封建思维留辫子的时候,他就把辫子给剪掉了,显示自己是先进青年,然后在别人经过了思想的转变之后,他又把辫子留了起来,就像一个和当时社会格格不入的人一样。

56、这一点,在他1915年出版的《春秋大义》一书中得到了充分的展现——这本书的英译名,就是TheSpiritoftheChinesePeople(《中国人的精神》)。

57、由此一发而不可收,辜鸿铭又将《大学》和《中庸》翻译成了英文。后来同样翻译过《论语》的林语堂——他去莱比锡大学读书的时候,辜鸿铭的不少文章已经成为教材了——曾这样评价辜鸿铭:「他不小的功绩是翻译了儒家四书中的三部,他不只是忠实地翻译它,更是一种创作性的翻译,一种古代经典的光透过一种深的哲学了解的突然注入。他事实上扮演东方观念与西方观念的电镀匠。他的『孔子的言论』,饰以歌德、席勒、罗斯金及朱贝尔的有启发性的妙语。他的儒家书籍的翻译,好在他对原作的深切了解。」

58、▲泰戈尔访华时与辜鸿铭(右二)徐志摩(左二)等人合影

59、托马斯·卡莱尔。他认为「思想是人类行为之本,感情是人类思想的起源」,这些观点对辜鸿铭后来对「中国人的精神」的概括和推崇产生很大影响。

60、 早年 德龄于清光绪十二年(1886)出生于武昌,后在荆州、沙市度过了童年及青少年时代。在兄妹五人中排行第其父裕庚为满清贵族、外交官。当时,她的父亲裕庚正受湖广总督张之洞委派,主持沙市的厘税榷关,兼办洋务、教案。

61、从辜鸿铭的经历和思考出发,描述了辜鸿铭的生平历程及思想精髓,重塑了辜鸿铭的哲学理念,意在澄清众人对他的误解,由此客观公正地看待他的思想,并从中找出适合当代人参考的学说理念,意在把辜鸿铭放入时代环境之下去看,让人真正了解他并积极推崇中国文化。

62、据了解,当年辜振甫复函道:“‘国学大师辜鸿铭纪念室’之兴建,于历史暨我辜氏后代均属大事……有关本氏宗祠将举行进主大典一事,理应奔赴效劳,惟届时已排定其它要务,不克分身,殊感遗憾,至盼日后得便返乡祭礼,一偿心愿……”

63、1921年,日本作家芥川龙之介游历中国,他首途上海,西方友人约翰斯与他握手话别,善意地提醒道:

64、甚至英国著名小说家毛姆曾重庆拜访辜鸿铭,可能觉得自己名气比较大,毛姆写个便条,递给辜鸿铭的门房,结果吃个闭门羹!

65、“让家乡后人汲取辜鸿铭先生的正能量,用心灵的语言,诵吟高歌,将中国人的精神在新的时代发扬光大。”组织吟诵会的螺阳书院工作人员说道。

66、当时正值欧洲陷入第一次世界大战的泥潭,西欧各国不少人对自己国家的前景感到失望和悲观,开始反思自己曾经自以为先进的文明制度,而辜鸿铭关于「东方文明」的观点恰好横空出世,让很多西方人眼前一亮,感触颇多。

67、1919年,张勋六十五岁生日,辜鸿铭送给这位气息奄奄的“辫帅”一副贺寿联,上联为“荷尽已无擎雨盖”,下联为“菊残犹有傲霜枝”。意思是清朝灭亡了,那顶官帽已经全无着落,但还留下一条好端端的辫子,足可笑傲于这个寒光闪闪的时代。撇开这副对联的精神内涵不谈,借喻确实极为贴切生动。辜鸿铭用苏东坡《赠刘景文》一诗中的名句做寿联,与其说是夸赞张勋的遗老骨气,还不如说他是别有深意,纯然作为自我表彰。毕竟张勋带头上演过复辟闹剧,他那条辫子已经臭名昭著,而辜鸿铭的辫子,大家无论是否情愿,确实承认它具有中国传统文化的符号意义,当新文化运动蓬蓬勃勃之际,称它为“傲霜枝”,虽有点滑稽,但还不算是比拟失伦。

上一篇:箪食壶浆读音【64句精选】
下一篇:没有了

相关个性说说

  • 左耳小说简介【94句精选】
  • 海伦凯勒简介100字【71句精选】
  • 海伦凯勒简介200字【22句精选】
  • 马克吐温简介及作品介绍【18句精选】
  • 朱熹简介20字【49句精选】
  • 三国演义作者简介【22句精选】
  • 莎士比亚简介及代表作【57句精选】
  • 孟子简介【35句精选】
  • 鲁迅先生的资料简介200字【45句精选】
  • 谭嗣同简介英雄事迹【78句精选】
  • 谭嗣同简介100字【43句精选】
  • 辜鸿铭【45句精选】
  • 老人与海海明威简介【69句精选】
  • 冰心简介100字【22句精选】
  • 辜鸿铭的子女后人简介【25句精选】
  • 五一劳动节简介的由来【59句精选】
  • 个性说说相关栏目

    推荐个性说说

  • 男人调侃女人的歇后语【12句精选】
  • 又痞又坏幽默的句子【25句精选】
  • 又辛苦又没赚到钱的说说【100句文案】
  • 西安城墙发朋友圈【100句文案】
  • 彩票中奖的心情说说的句子【文案100句】
  • 一年就这样过去了短句(一年就这样过去了短句文案134句)
  • 春天去烧烤的朋友圈说说【文案100句】
  • 成语大全50000个解释【57句精选】
  • 最新个性说说

  • 辜鸿铭生平简介【68句精选】
  • 箪食壶浆读音【64句精选】
  • 倘若的近义词【5句精选】
  • 论语十二章原文及翻译拼音【82句精选】
  • 左耳小说简介【94句精选】
  • 心情图片生活感悟图片【71句精选】
  • 感恩的小故事20字【38句精选】
  • 茕茕孑立是什么意思【37句精选】